Here is some Bangla romantic SMS, good night SMS, winter SMS Bangla, love SMS Bangla, love sms for gf, romantic SMS for gf, shiter SMS Bangla. All Bangla romantic SMS love status written by a good poet and some is collected from different sources. These Bangla romantic love SMS, Bangla love status & Bangla kobita you can share with your girlfriend or boyfriend or social media. She will be most happy is you share these most romantic and cute love SMS status. Bangla romantic SMS, love status & kobita is the best choice of all lovers also to all people. We have posted this SMS and status for who want to share some romantic moment with a lover.


āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻšāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤āĻž āĻ†āĻ›ā§‡ āĻ¯āĻž āĻ†āĻŽāĻ°āĻž āĻ†āĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧāĻœāĻ¨āĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻ¸āĻ°āĻžāĻ¸āĻ°āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻ•āĻžāĻļ āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ†āĻŽāĻ°āĻž āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧāĻļāĻ‡ āĻ•āĻŦāĻŋāĻ¤āĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻŦāĻžāĻ°ā§āĻ¤āĻžāĻ—ā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻ¸ā§‡āĻŸāĻž āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋāĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ‡ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ—āĻžāĻ°ā§āĻ˛āĻĢā§āĻ°ā§‡āĻ¨ā§āĻĄā§‡ āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻŽāĻŋāĻ• āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻŽāĻŋāĻ•āĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧāĻœāĻ¨āĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻāĻ‡ āĻ¨āĻ¤ā§āĻ¨ āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻž āĻ°ā§‹āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻŸāĻŋāĻ• āĻāĻ¸ āĻāĻŽ āĻāĻ¸,  āĻļā§āĻ­āĻ°āĻžāĻ¤ā§āĻ°āĻŋ āĻ•āĻŦāĻŋāĻ¤āĻž āĻĒāĻžāĻ āĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ¸āĻšāĻœā§‡āĻ‡ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŽāĻ¨ā§‡āĻ° āĻšāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤āĻžāĻ­āĻžāĻŦāĻ¨āĻž āĻœāĻžāĻ¨āĻžāĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤

Bangla Romantic SMS For Girlfriend

āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻž

āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ†āĻ•āĻžāĻļā§‡āĻ° āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻĒāĻ°ā§€āĻĻā§‡āĻ° āĻ°āĻžāĻŖā§€
āĻŽāĻ¨ āĻĻā§‡āĻ¯āĻŧāĻž āĻ¨ā§‡āĻ¯āĻŧāĻž āĻ›āĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻ†āĻ° āĻ•āĻŋ āĻŦāĻž āĻ†āĻŽāĻŋ āĻœāĻžāĻ¨āĻŋ
āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ­āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻĻā§‡āĻŦā§‹ āĻ›ā§‹āĻŸā§āĻŸ āĻ āĻœā§€āĻŦāĻ¨
āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻšā§ƒāĻĻāĻ¯āĻŧ āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋāĻ‡ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻŽāĻ¨,

Bengali

Ami akasher tara tumi porider rani
Mon deya neya chara ar ki ba ami jani
Valobasay voriye debo chotto e jibon
Tumi amar hridoy bondhu tumie amar mon..

English

I am the star of the sky, you are the queen of fairies
Without knowing what else I know or what I know
I will fill this life with love
You are my heart friend you are my mind
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻĒāĻžāĻ–āĻŋ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡ āĻŽā§‡āĻ˛āĻŦā§‹ āĻĄāĻžāĻ¨āĻž āĻ¸ā§āĻ¨ā§€āĻ˛ āĻ†āĻ•āĻžāĻļā§‡
āĻŽā§‡āĻ˜ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ­ā§‡āĻ¸ā§‡ āĻ¯āĻžāĻŦā§‹ āĻ¸ā§āĻĻā§‚āĻ° āĻŦāĻžāĻ¤āĻžāĻ¸ā§‡
āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻžāĻ° āĻ›ā§‹āĻŸā§āĻŸ āĻ–āĻžāĻāĻšāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻĒā§āĻ¨ā§‡āĻ° āĻ†āĻ¸āĻž āĻ¯āĻžāĻ“āĻ¯āĻŧāĻž
āĻāĻ• āĻœā§€āĻŦāĻ¨ā§‡ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻ•āĻ˛ āĻšāĻžāĻ“āĻ¯āĻŧāĻž āĻĒāĻžāĻ“āĻ¯āĻŧāĻž

Pakhi hoye melbo dana sonali akashe
Megh hoye vese jabo sudur batase
Valobasar chotto khachay shopner asa jaowa
Ek jibone tumi amar sokol chaowa paowa..

Melbo wings Sunil in the sky
The clouds will float in the far air
To dream about coming to the little cage of love
In one life you got all my wants
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ ā§‹āĻāĻŸā§‡āĻ° āĻ“āĻ‡ āĻŽāĻŋāĻˇā§āĻŸāĻŋ āĻšāĻžāĻ¸āĻŋ
āĻĻā§‚āĻ° āĻ†āĻ•āĻžāĻļā§‡ āĻ¯ā§‡āĻ¨ā§‹ āĻšāĻžāĻāĻĻā§‡āĻ° āĻļāĻļā§€
āĻ°āĻœāĻ¨āĻ—āĻ¨ā§āĻ§āĻž āĻ­āĻ°āĻž āĻ–ā§‹āĻāĻĒāĻžāĻ° āĻšā§āĻ˛ā§‡
āĻĒā§ƒāĻĨāĻŋāĻŦā§€āĻ° āĻ¸āĻŦ āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¯ā§‡ āĻ­ā§āĻ˛ā§‡
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻŦ āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ
āĻ¤āĻžāĻ‡ āĻ¤ā§‹ āĻŦāĻžāĻ°ā§‡ āĻŦāĻžāĻ°ā§‡ āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻ›ā§āĻŸā§‡ āĻ†āĻ¸āĻŋ

Tomar thoter oi misty hasi
Dur akashe jeno chader shoshi
Rojongondha vora khopar chule
Prithibir sob kichu jay je vule
Tomar sob kichu ami valobasi
Tai to bare bare kache chute asi..

That sweet smile on your lips
Like a moon in the far sky
In the hair of the queen-filled quest
Forget that everything in the world goes
I love you all
So I come to the door again and again
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ¯āĻžāĻ‡ āĻļā§āĻ§ā§ āĻ­ā§‡āĻ¸ā§‡ āĻ˜ā§āĻŽā§‡āĻ°āĻŋ āĻĻā§‡āĻļā§‡ āĻŽāĻ¨ āĻ¯ā§‡ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ¸āĻĒā§āĻ¨ā§‡āĻ° āĻĄāĻžāĻ¨āĻž āĻŽā§‡āĻ˛ā§‡ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻĒāĻžāĻ“āĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻ†āĻļāĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ¨āĻŋāĻļāĻŋ āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ†āĻ•āĻžāĻļ āĻ—āĻžāĻ¯āĻŧā§‡ āĻšāĻžāĻāĻĻ āĻ‰āĻ ā§‡āĻ›ā§‡ āĻ āĻŦāĻžāĻāĻ•āĻž
āĻ¯ā§‡āĻĻāĻŋāĻ•ā§‡ āĻšāĻžāĻ‡ āĻĻā§‡āĻ–āĻŋ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ›āĻŦāĻŋ āĻ†āĻ›ā§‡ āĻ†āĻāĻ•āĻž

Jai shudhu vese ghumeri deshe mon je valobasay
Shopner dana mele tomake paowar ashay
Nishi raate akash gaye chad utheche oi baka
Jedike chai dekhi ami tomar chobi ache aaka..

Just wandering around in the country that the mind loves
The wings of dreams hope to find you
On the night of the night, the moon rose in the sky
Wherever I want to see I have your picture painted
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ•āĻ˛āĻž āĻ†āĻ•āĻžāĻļ āĻĒāĻžāĻ°ā§‡ āĻšāĻžāĻœāĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻŽā§ƒāĻ¤āĻŋ āĻ†āĻ›ā§‡ āĻĒāĻ°ā§‡
āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ•āĻ˛āĻž āĻœā§‡āĻ—ā§‡ āĻĨāĻžāĻ•āĻž āĻ…āĻ¨ā§‡āĻ• āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āĻ¨ āĻ†āĻāĻ•āĻž
āĻšāĻžāĻāĻĻāĻ¨ā§€ āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ—ā§āĻ°āĻšāĻŖ āĻ˛ā§‡āĻ—ā§‡ āĻ¨āĻžāĻŽāĻ˛ā§‹ āĻŦā§āĻ¯āĻĨāĻžāĻ° āĻĸā§‡āĻ‰
āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦā§‡ āĻ­āĻ°āĻž āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇ āĻ¤āĻŦā§ āĻ†āĻĒāĻ¨ āĻ¨ā§Ÿ āĻ•ā§‡āĻ‰

Amar ekla akash pare hazar srity ache pore
Amar ekla jege thaka onek shopno aaka
Chadni rate grohon lege namlo bethar dhew
Bisse vora manus tobu apon noy kew..

My lonely sky may have thousands of memories later
I have many dreams of being alone
Chandni took the night of the wave of pain
The world is full of people but not anyone
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻžāĻ¤ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§€āĻ•ā§āĻˇāĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ¸ā§āĻŽā§ƒāĻ¤āĻŋāĻ°āĻž āĻ‰āĻ°ā§‡ āĻāĻ¸ā§‡ āĻĻā§‹āĻ˛āĻž āĻĻā§‡āĻ¯āĻŧ āĻ­āĻžāĻŦāĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧ
āĻĢā§āĻ˛ āĻĢā§‹āĻŸā§‡ āĻĢā§āĻ˛ āĻāĻ°ā§‡ āĻŽāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ†āĻ™āĻŋāĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ•āĻ¤ā§‹ āĻ­ā§‹āĻ° āĻāĻ•āĻ˛āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§‡ āĻĻā§āĻƒāĻ–ā§‡ āĻ­ā§‡āĻ¸ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ

Din jay raat jay tomar protikkhay
Sritira ure ese dola dey vabnay
Ful fote ful jhore moner anginay
Koto vor ekla hoye dukkho vese jay..

Day and night waiting for you
The memories come to the urge to think
Flowers blossom in the courtyard of the mind
How many mornings to be alone in the morning and wander in grief
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ†āĻ•āĻžāĻļ āĻ†āĻ›ā§‡ āĻŦāĻ˛ā§‡ āĻ°āĻ™āĻ§āĻ¨ā§ āĻ‰āĻ ā§‡
āĻ­āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻĻā§‡āĻ¯āĻŧ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŽāĻ¨
āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ†āĻ›ā§‹ āĻŦāĻ˛ā§‡ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻšāĻ˛ā§‹
āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ‡ āĻļā§‚āĻ¨ā§āĻ¯ āĻœā§€āĻŦāĻ¨
āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻĻāĻŋāĻ¨ā§‡āĻ° āĻļā§‡āĻˇā§‡
āĻœā§āĻŦāĻ˛ā§‡ āĻ‰āĻ āĻž āĻ¸āĻ¨ā§āĻ§ā§āĻ¯āĻž āĻ¤āĻžāĻ°āĻž
āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻ†āĻ¤ā§āĻŽāĻžāĻ° āĻ†āĻ¤ā§āĻŽā§€āĻ¯āĻŧ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ
āĻ•ā§‡āĻ‰ āĻ¨ā§‡āĻ‡ āĻ¯ā§‡ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ›āĻžāĻĄāĻŧāĻž

Akash ache bole rongdhonu uthe
Voriye dey tara mon
Tumi acho bole purno holo
Amar ei shunno jibon
Tumi amar diner sheshe
Jole utha sondha tara
Amar attar attiyo tumi
Kew nei tumi chara..

The rainbow rises as the sky is there
They fill their minds
You're full
This is my zero life
You're at the end of my day
They are burning in the evening
You are the relative of my soul
No one except you


Shuvo Ratri Girlfriend SMS In Bengali Language

āĻŽāĻ˜ā§‡āĻ° āĻ•ā§‹āĻ˛ā§‡ āĻŽā§‡āĻ˜ āĻœāĻŽā§‡ āĻĻāĻŋāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ†āĻ˛ā§‹ āĻ•āĻŽāĻ˛ā§‹
āĻļāĻžāĻ˛ āĻŽāĻšā§ā§ŸāĻž āĻŦāĻ•ā§āĻ˛ āĻŦāĻ¨ āĻ¸āĻĒā§āĻ¨ā§‡āĻ° āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧāĻž āĻœāĻžāĻ˛ āĻŦā§āĻ¨āĻ˛ā§‹
āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āĻ¨ āĻ—ā§āĻ˛ā§‹ āĻ•āĻžāĻœāĻ˛ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡ āĻšā§‹āĻ–ā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻœāĻŽāĻ˛ā§‹
āĻŽā§ŒāĻ¸ā§āĻŽā§€ āĻŽāĻ¨ āĻāĻ•āĻ˛āĻž āĻ˜āĻ°ā§‡ āĻ¸āĻ™ā§āĻ—ā§€ āĻ–ā§āĻāĻœā§‡ āĻĒā§‡āĻ˛ā§‹

Megher kole megh jome diner alo komlo
Shal mohuya bokul bon shopner maya jal bunlo
Shopno Gulo kajol hoye chokher patay jomlo
Mousumi mon ekla ghore songi khuje pelo..

The cloud reduced the light of day in the cloud of the cloud
Shawl Mahua Bakul forest dream of weaving the net
Dreams became kajal and eyeshadow
Seasonal mind found companionship in a lonely house
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻāĻ•āĻž āĻāĻ•āĻž āĻ°āĻžāĻ¤ā§āĻ°āĻŋ āĻ¯āĻžāĻĒāĻ¨ āĻāĻ•āĻž āĻāĻ•āĻž āĻšāĻžāĻāĻĻ āĻĻā§‡āĻ–āĻž
āĻ¸āĻžāĻ°āĻž āĻ°āĻžāĻ¤ āĻ†āĻ•āĻžāĻļ āĻ—āĻžāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ¤āĻžāĻ°āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ›āĻĄāĻŧāĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻĨāĻžāĻ•āĻž
āĻšā§‹āĻ–ā§‡ āĻāĻ–āĻ¨ āĻ˜ā§āĻŽ āĻ†āĻ¸ā§‡āĻ¨āĻž āĻŽāĻ¨ā§‡ āĻŽāĻ¨ā§‡ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āĻ¨ āĻ¸āĻžāĻœāĻžāĻ‡
āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§‡ āĻ—āĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻšā§ŸāĻ¨āĻŋ āĻŦāĻ˛āĻž āĻ•āĻŋ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻŦā§‹āĻāĻžāĻ‡

Eka eka ratri eke eke chad dekha
Sara raat akash gaye tarader choriye thaka
Chokhe emon ghum asena mone mone shopno sajai
Bolte giye hoyni bola ki kore tomake bojhai..

Spend the night alone and watch the moon alone
Stars scattered all night in the sky
Now sleep in the eyes do not dream
I did not say how to tell you
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻšāĻžāĻāĻĻāĻ¨ā§€ āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ†āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻ•āĻ–āĻ¨āĻ“ āĻĒāĻ°ā§‡ āĻŽāĻ¨ā§‡
āĻ—ā§‹āĻĒāĻ¨ā§‡ āĻāĻ°ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ“āĻ¯āĻŧāĻž āĻ…āĻļā§āĻ°ā§ āĻ°ā§‡āĻ–ā§‹ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ¯āĻ¤āĻ¨ā§‡

Chadni raate amake jodi kokhono pore mone,
Gopone jhore jaowa oshru rekho tumi jotone..

Chandni night if I remember ever after
Keep tears in secret as you go
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻ˜ā§āĻŽ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡ āĻ†āĻ§āĻžāĻ°ā§‡ āĻŦāĻŋāĻ˛ā§€āĻ¨
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ›ā§‹āĻ¯āĻŧāĻž āĻĒā§‡ā§Ÿā§‡ āĻŽāĻ¨ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡ āĻ°āĻ™āĻŋāĻ¨
āĻ—ā§‹āĻ˛āĻžāĻĒā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻĒāĻĄāĻŧāĻŋ āĻāĻ°āĻž āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āĻ¨ āĻ‰āĻĻāĻžāĻ¸ā§€āĻ¨
āĻāĻ‡ āĻŽāĻ¨ā§‡ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ›āĻŦāĻŋ āĻ­āĻžāĻ¸ā§‡ āĻ¸āĻžāĻ°āĻž āĻĻāĻŋāĻ¨

Raater ghum hoyeche adhare bilin
Tomar chowa peye mon hoyeche rongin
Golaper papri jhora shopno udasin
Ei mone tomar chobi vase sara din..

The sleep of the night has subsided
Your touch has been colorful
Dreaming of falling petals of roses is indifferent
With this in mind your picture floats all day long
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻ†āĻ•āĻžāĻļā§‡ āĻšāĻžāĻāĻĻ āĻšāĻžāĻ¸ā§‡ āĻĒāĻžāĻĒāĻĄāĻŧāĻŋ āĻŽā§‡āĻ˛āĻžā§Ÿ āĻĢā§āĻ˛
āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŽāĻ¨ā§‡ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻŽāĻ¨ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡ āĻ†āĻœ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ•ā§āĻ˛

Raater akashe chad hase papri melay ful
Priyo tomay mone kore mon hoyeche aaj bekul..

In the night sky, the moon smiles at the petals of flowers
Dear you think the mind has been anxious today
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻœā§‹āĻ¨āĻžāĻ•āĻŋāĻ° āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§ āĻāĻ–āĻ¨ āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖāĻŋāĻŽāĻž āĻšāĻžāĻāĻĻ
āĻļā§āĻ•āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ°āĻžāĻ¤ā§āĻ°āĻŋ āĻ›ā§āĻ¯āĻŧā§‡ āĻ•āĻ°āĻ›ā§‡ āĻĻā§‡āĻ–ā§‹ āĻ¨āĻŋāĻŽāĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°āĻŖ
āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻ†āĻ•āĻžāĻļ āĻ•ā§‹āĻ¨ā§‡ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻœā§āĻŦāĻ˛āĻ›ā§‡ āĻ¸āĻžāĻ°āĻžāĻ•ā§āĻˇāĻ¨
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻ–ā§‹āĻāĻœā§‡ āĻļā§āĻ§ā§ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ‡ āĻĻā§āĻ‡ āĻ¨ā§ŸāĻ¨

Jonakir bondhu ekhon rater purnima chad
Suktara ratri chuye korche dekho nimontron
Rater akash kone tara jolche sarakkhon
Tomake khoje shudhu amar ei dui noyon..

Jonaki's friend is now the moon full moon
The dryers are inviting the night to look
The night sky shines brightly on them
It's not just the two of you looking for me
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻšāĻžāĻāĻĻā§‡āĻ° āĻ†āĻ˛ā§‹ āĻĻāĻžāĻ“ āĻ›āĻĄāĻŧāĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻšā§‹āĻ–ā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ˜ā§āĻŽ āĻ†āĻœ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻŦāĻŋāĻĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦāĻ¸ā§‡ āĻ†āĻ›āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ†āĻļāĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ¤āĻžāĻ° āĻ•āĻĨāĻž āĻ­ā§‡āĻŦā§‡ āĻ­ā§‡āĻŦā§‡ āĻŽāĻ¨ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻšā§Ÿ āĻ¯ā§‡ āĻ‰āĻ¤āĻ˛āĻž
āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ°āĻšā§‡ āĻŽāĻ¨ āĻ¯ā§‡ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ¨āĻŋāĻœā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ–ā§‡āĻ˛āĻž

Chader alo dao choriye amar chokher patay
Ghum aaj niyeche biday bose achi tar asay
Tar kotha vebe vebe mon amar hoy utola
Priyo tomar birohe mon je kore nijer sathe khela..

Let the moon light spread on my eyelids
Today I have gone to sleep in hope of him
Thinking about him, my mind is curious
Dear your mind, play with yourself
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻŽāĻžāĻ āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡ āĻšāĻžāĻāĻĻ āĻ†āĻ˛ā§‹ āĻœā§āĻŦā§‡āĻ˛ā§‡ āĻ†āĻ›ā§‡
āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻļā§āĻ§ā§ āĻ¨ā§‡āĻ‡ āĻ†āĻœ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻļā§‡
āĻļāĻŋāĻļāĻŋāĻ°ā§‡ āĻœāĻ˛ āĻ›ā§āĻ¯āĻŧā§‡ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ˜āĻžāĻ¸ā§‡
āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻŽāĻŋāĻļā§‡ āĻ†āĻ›ā§‹ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻĻā§€āĻ°ā§āĻ˜āĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§‡
āĻ¤āĻžāĻ°āĻžāĻ°āĻž āĻœāĻžāĻ—ā§‡ āĻ¸ā§āĻŦāĻŋāĻļāĻžāĻ˛ āĻ†āĻ•āĻžāĻļā§‡
āĻŽā§‡āĻ˜ā§‡āĻ°āĻž āĻ­ā§‡āĻ˛āĻž āĻ­āĻžāĻ¸ā§‡ āĻļāĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻŦāĻžāĻ¤āĻžāĻ¸ā§‡
āĻ¸āĻŦ āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻ†āĻ›ā§‡ āĻ¸ā§‡āĻ‡ āĻ†āĻ—ā§‡āĻ° āĻŽāĻ¤āĻ¨
āĻļā§āĻ§ā§ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ¨ā§‡āĻ‡ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ–āĻ¨,

Majh raate chad alo jele ache
Tumi shudhu nei aaj amar pashe
Shishire jol chuye jay ghase
Tumi mishe acho amar dirgho shashe
Tarara jage subishal akashe
Megher vela vase shanto batase
Sob kichu ache sei ager moton
Shudhu tumi nei amar ekhon..

Midnight the moon light is on
You're not just by my side today
Water in the dew falls on the grass
You are mixed with my longing
The stars awake in the vast sky
In the cool breeze that clouds the cloud
Everything is the same as before
Only you don't have me now
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻšāĻžāĻāĻĻā§‡āĻ° āĻ†āĻ›ā§‡ āĻ¨ā§€āĻ˛ āĻœā§‹āĻ›āĻ¨āĻž āĻĢā§āĻ˛ā§‡āĻ° āĻ†āĻ›ā§‡ āĻ—āĻ¨ā§āĻ§
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ āĻ•āĻ°āĻŋ āĻ–ā§āĻŦ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ
āĻ†āĻ•āĻžāĻļā§‡āĻ¤ā§‡ āĻ˛āĻ•ā§āĻˇā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻœā§āĻŦāĻ˛ā§‡ āĻāĻŋāĻ•āĻŋāĻŽāĻŋāĻ•āĻŋ
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻŽ āĻ†āĻ—ā§āĻ¨ā§‡ āĻĒāĻĄāĻŧā§‡ āĻŽāĻ¨ āĻ§āĻŋāĻ•āĻŋāĻ§āĻŋāĻ•āĻŋ

Chader ache nil jochona fuler ache gondho
Tomay ami valobashi kori khub pochondo
Akashete lokkho tara jole jhiki miki
Tomar prem agune pore mon dhiki dhiki..

The moon has blue jasmine flowers
I love you very much
The aim of the sky is to blink
Your love falls in the fire
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ˜ā§‡āĻ°ā§‡ āĻāĻ‡ āĻœā§‹āĻ›āĻ¨āĻž āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡
āĻāĻ•āĻŸā§ āĻĨāĻžāĻ•ā§‹ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻļā§‡
āĻāĻ•āĻŽā§āĻ ā§‹ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āĻ¨ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡ āĻĨāĻžāĻ•ā§‹ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ
āĻšā§ƒāĻĻāĻ¯āĻŧ āĻ­āĻ°ā§‡ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ āĻ†āĻŽāĻŋ

Mayay ghere ei jochna raate
Ektu thako tumi amar pashe
Ekmutho shopno hoye thako tumi
Hridoy vore tomake valobashi ami..

This hot night surrounded Maya
You stay by my side
You are the only dream
I love you wholeheartedly
 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻĻā§‚āĻ°ā§‡āĻ° āĻ†āĻ•āĻžāĻļā§‡āĻ¤ā§‡ āĻ–ā§‡āĻ˛ā§‡ āĻŽā§‡āĻ˜ā§‡āĻ° āĻā§āĻ°āĻŋ
āĻŽāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ†āĻ•āĻžāĻļā§‡āĻ¤ā§‡ āĻļā§āĻ§ā§ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻ§āĻ°āĻŋ
āĻāĻŋāĻ°āĻŋ āĻāĻŋāĻ°āĻŋ āĻšāĻžāĻ“āĻ¯āĻŧāĻž āĻĻāĻ˛ā§‡ āĻ°āĻŋāĻ¨āĻŋāĻāĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¸ā§āĻ° āĻ¤ā§āĻ˛ā§‡
āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻžāĻ° āĻœā§‹āĻ›āĻ¨āĻž āĻ›āĻĄāĻŧāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ§āĻ°āĻŖā§€āĻ° āĻĢā§āĻ˛ā§‡ āĻĢā§āĻ˛ā§‡

Durer akashete khele megher jhuri
Moner akashete shudhu tomake dhori
Jhiri jhiri haowa dole rini jhini sur tule
Valobashar jochna choray dhoronir fule fule..

A cloud of clouds playing in the far sky
Just catch you in the sky of the mind
Rinjhini raises the tune of the breeze
Love is spreading in the form of flowers


Bangla Love Romantic SMS For Girlfriend

āĻ•ā§ā§ŸāĻžāĻļāĻž āĻšāĻžāĻĻāĻ°ā§‡ āĻĸāĻžāĻ•āĻž āĻ­āĻ°ā§‡
āĻšāĻžāĻ¸āĻŋ āĻŽāĻžāĻ–āĻž āĻ˜ā§āĻŽā§‡āĻ° āĻ˜ā§‹āĻ°ā§‡
āĻ…āĻ¨ā§āĻ­āĻŦā§‡ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ†āĻ¸āĻŦā§‡
āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻŽāĻ¨ā§‡āĻ° āĻļāĻšāĻ°ā§‡
āĻ¨āĻž āĻŦāĻ˛āĻž āĻ•āĻĨāĻž āĻ†āĻ›ā§‡ āĻ¯āĻ¤ āĻŽāĻ¨ā§‡
āĻŦāĻ˛āĻŦā§‹ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻ—ā§‹āĻĒāĻ¨ā§‡
āĻŽā§āĻ– āĻŽā§āĻ–āĻŋ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻŦāĻ¸āĻŦā§‡
āĻĨāĻžāĻ•āĻŦā§‡ āĻ¨āĻ¯āĻŧāĻ¨ āĻ¨ā§ŸāĻ¨ā§‡,

Kuyasha chadore dhaka vore
Hasi makha ghumer ghore
Onuvobe tumi asbe
Amar moner shohore
Na bola kotha ache joto mone
Bolbo tomake gopone
Mukho mukhi tumi bosbe
Thakbe noyon noyone..

The fog is covered with sheets
Laughter smiles in the room
You will come
In the city of my mind
No matter what you think
I'll tell you in secret
You will sit face to face
Otherwise,
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻŽāĻ¨ā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ–āĻŋ āĻ•āĻ°āĻŦā§‹
āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡āĻ° āĻ–āĻžāĻ›āĻžā§Ÿ āĻ­āĻ°ā§‡ āĻ°āĻžāĻ–āĻŦā§‹
āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ° āĻ•āĻĨāĻžāĻ° āĻ†āĻšāĻžāĻ° āĻĻā§‡āĻŦā§‹
āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻŽ āĻ¸ā§‹āĻšāĻžāĻ—ā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻšāĻžāĻĄāĻŧ āĻĻā§‡āĻŦā§‹
āĻ•āĻ–āĻ¨āĻ“ āĻ¯ā§‡āĻ¤ā§‡ āĻĻā§‡āĻŦāĻ¨āĻž āĻ‰āĻ°ā§‡
āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦā§‡āĻ¸ā§‡ āĻ°āĻžāĻ–āĻŦā§‹ āĻ§āĻ°ā§‡,

Tomake moner pakhi korbo
Ontorer khachay vore rakhbo
Sundor kothar ahar debo
Prem sohager pahar debo
Kokhonou jete debona ure
Valobeshe rakhbo dhore..

I'll make you a bird of mind
I will fill in the heart of my heart
I will feed you beautiful words
I will give the mountains of love sohag
Ure never let go
Keep in love
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ•āĻŋ āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧāĻž āĻœāĻžāĻ—āĻ˛ā§‡ āĻāĻ‡ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻŖā§‡
āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ›āĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻ†āĻ° āĻ•ā§‡ āĻœāĻžāĻ¨ā§‡
āĻĻā§‡āĻ–āĻŋ āĻļā§āĻ§ā§ āĻĻā§‡āĻ–āĻŋ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡
āĻ°āĻžāĻ–āĻŋ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻšā§‹āĻ– āĻ¯ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡

Ki maya jaglo ei prane
Tumi chara ar ke jane
Dekhi shudhu dekhi tomake
Rakhi ami chokh jekhane..

What Maya awakens in this life
Who knows except you
Let's just see you
Keep my eyes where I am
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻšā§ƒāĻĻāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ•āĻĨāĻž āĻŦā§‹āĻāĻž āĻŦāĻĄāĻŧā§‹ āĻĻāĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ­ā§āĻ˛ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ…āĻ¨ā§‡āĻ•ā§‡āĻ‡ āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻŽā§‡ āĻĒāĻ°ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ†āĻ•āĻžāĻļ āĻ†āĻ›ā§‡ āĻŦāĻ˛ā§‡ āĻŦā§ƒāĻˇā§āĻŸāĻŋ āĻāĻ°ā§‡
āĻ­āĻŋāĻœāĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻĻā§‡āĻ¯āĻŧ āĻ­ā§āĻŦāĻ¨
āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ†āĻ›ā§‹ āĻŦāĻ˛ā§‡ āĻ§āĻ¨ā§āĻ¯ āĻ†āĻŽāĻŋ
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻŽāĻžāĻā§‡ āĻœā§€āĻŦāĻ¨ āĻŽāĻ°āĻŖ

Hridoyer kotha bojha boro day
Vul kore onekei preme pore jay
Akash ache bole brishty jhore
Vijiye dey vubon
Tumi acho bole dhonno ami
Tomar majhe jibon moron..

Understanding the words in the heart is a big responsibility
Many people fall in love by mistake
It rains because the sky is there
Soaking wet
I'm thankful that you are
Life is dead in you


Bengali Romantic Good Night SMS For Girlfriend Boyfriend


āĻ—āĻ­ā§€āĻ° āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻāĻ•āĻž āĻĨāĻžāĻ•āĻŋ
āĻšāĻžāĻāĻĻā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ¨ā§‡ āĻšā§‡āĻ¯āĻŧā§‡ āĻšā§‡āĻ¯āĻŧā§‡ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ›āĻŦāĻŋ āĻ†āĻāĻ•āĻŋ
āĻāĻ•āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻ•āĻ¤ā§‹ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦā§‡āĻ¸ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛ā§‡ āĻ¯āĻ¤āĻ¨ā§‡
āĻāĻ–āĻ¨ āĻ•āĻŋ āĻ­ā§āĻ˛ā§‡ āĻ—ā§‡āĻ›ā§‹ āĻĒāĻĄāĻŧā§‡āĻ¨āĻž āĻ†āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻŽāĻ¨ā§‡

Govir raate jokhon ami eka thaki
Chader pane cheye cheye tomar chobi aaki
Ekdin koto tumi valobeshechile jotone
Ekhon ki vule gecho poena amake mone..

Deep night when I am alone
Draw your picture on the moon
How much you loved one day?
Do not forget what I have forgotten now
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ‰āĻ ā§‡ āĻ†āĻ•āĻžāĻļā§‡āĻ° āĻ•ā§‹āĻ¨ā§‡
āĻ•āĻ¤ā§‹ āĻļāĻ¤ āĻĢā§āĻ˛ āĻĢā§‹āĻŸā§‡ āĻŦāĻ¨ā§‡
āĻĻā§āĻœāĻ¨āĻžāĻ° āĻĻā§āĻŸāĻŋ āĻĒāĻĨ āĻ—ā§‡āĻ›ā§‡ āĻŦā§‡āĻāĻ•ā§‡
āĻ•āĻŋ āĻšāĻŦā§‡ āĻ†āĻ° āĻĻāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻĨā§‡āĻ•ā§‡

Tara uthe akasher kone
Koto shoto ful fote bone
Dujonar duti poth geche beke
Ki hobe ar dariye theke..

They rise to the sky
How many hundreds of flowers in the forest
The two paths of the two banks are gone
What will happen and stand up
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻ˜āĻ°ā§‡ āĻ¨āĻž āĻšā§‹āĻ• āĻāĻ• āĻ†āĻ•āĻžāĻļā§‡āĻ° āĻ•ā§‹āĻ˛ā§‡
āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ†āĻ›ā§‹ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ†āĻ›āĻŋ āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻŽā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻĻā§€āĻĒ āĻœā§āĻŦā§‡āĻ˛ā§‡
āĻ¨āĻž āĻšā§Ÿ āĻĻā§‡āĻ–āĻž āĻšāĻŦā§‡āĻ¨āĻž āĻ†āĻ° āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ āĻšā§‹āĻ• āĻ•āĻĨāĻžāĻ° āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ°
āĻ†āĻāĻ§āĻžāĻ° āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡ āĻœā§‹āĻ¨āĻžāĻ•āĻŋāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻŦāĻ‡āĻŦ āĻ¸ā§āĻŽā§ƒāĻ¤āĻŋāĻ° āĻ­āĻžāĻ°

Ekti ghore na hok ek akasher kole
Tumi acho ami achi premer prodip jele
Na hoy dekha hobena ar bondho hok kothar dar
Adhaar raate jonakir sathe boibo sritir var..

Not in a room or in the sky
You are I am the lamp of love
Do not meet or close the door of the conversation
Bookmark the night with Jonaki
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻšā§ƒāĻĻāĻ¯āĻŧā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ›āĻžāĻ•āĻžāĻ›āĻŋ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ›āĻŋāĻ˛ā§‡ āĻ—ā§‹āĻĒāĻ¨
āĻŦāĻšā§āĻĻā§‚āĻ° āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻāĻ˛ā§‡ āĻšāĻ˛ā§‡ āĻ¯ā§‡ āĻ†āĻĒāĻ¨

Hridoyer kacha kachi tumi chile gopon
Bohudur theke ele hole je apon..

You were close to the heart
If you come from a distance, that is your own
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻ†āĻ•āĻžāĻļā§‡āĻ° āĻ¤āĻžāĻ°āĻž
āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖāĻŋāĻŽāĻžāĻ° āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻ§āĻ°āĻž
āĻ†āĻ¸āĻŦā§‡ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāĻ° āĻ†āĻ™āĻŋāĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ¤āĻžāĻ‡ āĻ¸āĻžāĻœāĻŋāĻ¯āĻŧā§‡āĻ›āĻŋ āĻ˜āĻ° āĻœā§‹āĻ›āĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧ

Bondhu amar akasher tara
Purnimar raate diyeche dhora
Asbe tumi barir anginay
Tai sajiyechi ghor jochonay..

Friends are the stars of my sky
Purnima gave the night
You come in the courtyard of the house
So I decorated the house
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻœā§€āĻŦāĻ¨ā§‡āĻ° āĻļā§āĻ­ āĻ˛āĻ—ā§āĻ¨ā§‡ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻšāĻ˛ā§‹ āĻĒāĻ°āĻŋāĻšāĻ¯āĻŧ
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ°āĻŋ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ…āĻ¨ā§āĻ§ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻāĻ‡ āĻšā§ƒāĻĻāĻ¯āĻŧ
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ•āĻžāĻ°āĻŖā§‡ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻāĻ§āĻ¨ā§‡ āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻŽā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻĻā§€āĻĒ āĻŽāĻ¨ā§‡ āĻœā§āĻŦā§‡āĻ˛ā§‡āĻ›āĻŋ
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦā§‡āĻ¸ā§‡ āĻ­ā§āĻŦāĻ¨āĻ•ā§‡ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ­ā§āĻ˛ā§‡āĻ›āĻŋ,

Jiboner shuvo logne tomar sathe holo porichoy
Tomari valobashay ondho hoyeche ei hridoy
Tomar karone valobashar badhone premer prodip mone jelechi
Tomake valobeshe vubonke ami vulechi..

I am introduced to you in the happy life
This heart has been blinded by your love
I have lit the lamp of love in the bond of love because of you
I forgot about the love I have for you,
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻšāĻžāĻœāĻžāĻ° āĻ¤āĻžāĻ°āĻžāĻ° āĻŽā§‡āĻ˛āĻž āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻ¸āĻžāĻœāĻžāĻŦā§‹
āĻ†āĻĒāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦā§‡āĻ¸ā§‡ āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¨ā§‡āĻŦā§‹
āĻ…āĻ¨ā§āĻ­āĻŦā§‡ āĻ¸āĻžāĻœāĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻĻā§‡āĻŦā§‹ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻžāĻŖā§‡āĻ° āĻ­ā§‚āĻŽāĻŋ
āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻšā§ƒāĻĻāĻ¯āĻŧ āĻœā§āĻĄāĻŧā§‡ āĻāĻ•āĻœāĻ¨ āĻ†āĻ›ā§‡ āĻ¸ā§‡ āĻšāĻ˛ā§‹ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ

Hazar talar mela diye tomake sajabo
Apon kore valobeshe kache tomay nebo
Onuvobe sajiye debo tomar praner tumi
Amar hridoy jure ekjon ache se holo tumi..

I'll match you with a thousand stars
I will take you closer to your love
I will decorate the land of your life
There is one in my heart that is you


Bengali Love SMS for Girlfriend

āĻĒā§āĻ°āĻĻā§€āĻĒā§‡āĻ° āĻļāĻŋāĻ–āĻž āĻ¯ā§‡āĻŽāĻ¨ āĻĒā§‹āĻĄāĻŧā§‡ āĻ†āĻ—ā§āĻ¨ā§‡
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻž āĻœā§āĻŦāĻ˛ā§‡ āĻāĻ‡ āĻŽāĻ¨ā§‡
āĻ°āĻžāĻ¤ āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻĄāĻžāĻ•ā§‡ āĻĻā§ āĻšā§‹āĻ–ā§‡ āĻ›āĻŦāĻŋ āĻ†āĻāĻ•ā§‡
āĻ¸āĻ¨ā§āĻ§ā§āĻ¯āĻž āĻļā§‡āĻˇā§‡ āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻĻā§‡āĻļā§‡ āĻšāĻžāĻāĻĻ āĻšāĻžāĻ¸ā§‡
āĻšā§ƒāĻĻāĻ¯āĻŧ āĻ­āĻ°ā§‡ āĻ¸ā§āĻ–ā§‡āĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āĻ¨ āĻ˜āĻŋāĻ°ā§‡ āĻ†āĻ¸ā§‡

Prodiper shikha jemon pore agune
Tomar oi valobasha jole ei mone
Raat kache dake du choke chobi aake
Sondha sheshe raater deshe chad hase
Hridoy vore sukher shopno ghire ase..

Like the flame of a lamp burns
I think your love is burning
Calling at night draws two eyes
At the end of the evening the moon smiles in the country
Dreams of happiness come from the heart
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻž āĻŦā§āĻāĻŋ āĻāĻŽāĻ¨āĻŋ āĻšā§Ÿ
āĻĻā§āĻœāĻ¨ā§‡ āĻĻā§ āĻĒāĻĨā§‡ āĻ•ā§‡āĻ‰ āĻ•āĻžāĻ°ā§‹ āĻ¨ā§Ÿ
āĻšāĻžāĻ°āĻŋāĻĻāĻŋāĻ•ā§‡ āĻ¸āĻŦ āĻ¨āĻŋāĻƒāĻļāĻŦā§āĻĻ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻŽ
āĻļā§āĻ§ā§ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻšā§‹āĻ–ā§‡ āĻ†āĻ¸ā§‡āĻ¨āĻž āĻ˜ā§āĻŽ
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ āĻŋāĻ•āĻžāĻ¨āĻž āĻ†āĻœ āĻ¨āĻ¤ā§āĻ¨ āĻĒāĻĨā§‡
āĻ¸ā§āĻ– āĻ›ā§āĻ¯āĻŧā§‡ āĻ¯āĻžāĻ• āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§āĻ— āĻĨā§‡āĻ•ā§‡
āĻ†āĻŽāĻŋ āĻāĻ•āĻž āĻ›āĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦā§‹ āĻāĻ•āĻž
āĻ­āĻžāĻŦāĻ¨āĻž āĻ—ā§āĻ˛ā§‹āĻ•ā§‡ āĻ¸āĻ™ā§āĻ—ā§€ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻŦā§‡āĻāĻšā§‡ āĻĨāĻžāĻ•āĻž,

Valobasha bujhi emoni hoy
Dujone du pothe kew karo noy
Charidike sob nissobdho nijhum
Shudhu amar chokhe asena ghum
Tomar thikana aaj notun pothe
Sukh chuye jak tomake sorgo theke
Ami eka chilam thakbo eka
Vabna guloke songi kore beche thaka..

This is how I understand love
There is no one in either way
All around mute silence
I just couldn't sleep
Your address is in a new way today
Let happiness reach you from heaven
I'll be alone
Living with thought partner,
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ¯ā§‡āĻŽāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻœāĻžāĻĒāĻ¤āĻŋ āĻāĻ• āĻĢā§āĻ˛ āĻ…āĻ¨ā§āĻ¯ āĻĢā§āĻ˛ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ¤ā§‡āĻŽāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ†āĻ¸āĻŦā§‹ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻĄāĻžāĻ•āĻ˛ā§‡ āĻ†āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ
āĻĨāĻžāĻ•āĻŦā§‹ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦā§‡āĻ¸ā§‡ āĻ¸āĻžāĻ°āĻžāĻœā§€āĻŦāĻ¨ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻļā§‡
āĻ­āĻ°āĻŦā§‹ āĻšā§ƒāĻĻāĻ¯āĻŧ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻœāĻĄāĻŧāĻžāĻ¨ā§‹ āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻŽā§‡āĻ° āĻ†āĻŦā§‡āĻļā§‡
āĻ­āĻžāĻŦāĻ¨āĻžāĻ° āĻ°āĻ™ āĻ¤ā§āĻ˛āĻŋāĻ¤ā§‡ āĻ†āĻāĻ•āĻŦā§‹ āĻļā§āĻ§ā§ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ›āĻŦāĻŋ
āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ¸āĻžāĻ—āĻ° āĻšāĻ˛ā§‡ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻšāĻŦā§‹ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻŽāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ¨āĻĻā§€

Jemon kore projapoti ek ful onno fule jay
Temon kore asbo ami tumi dakle amay
Thakbo valobeshe sara jibon tomar pashe
Vorbo hridoy tomar jorano premer abeshe
Vabnar rong tulite aakbo shudhu tomar chobi
Tumi sagor hole ami hobo tomar moner nodi..

As the butterflies swell from one flower to another
I'll come like you called me
Stay in love with you all my life
May the heart of your love embrace your embrace
I will paint the color of your thoughts only in your picture
If you are the sea, I will be the river of your mind
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ­ā§āĻ°āĻŽāĻ° āĻŦāĻ˛ā§‡ āĻ•āĻĨāĻž āĻĢā§āĻ˛ā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ¨ā§‡
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻŽā§‡āĻ° āĻ›ā§‹ā§ŸāĻž āĻ˛āĻžāĻ—ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻŖā§‡
āĻ­ā§‹āĻ°ā§‡āĻ° āĻļāĻŋāĻļāĻŋāĻ° āĻšāĻžāĻ¸ā§‡ āĻ†āĻ˛ā§‹ āĻĒā§‡āĻ˛ā§‡
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻŽā§ƒāĻ¤āĻŋ āĻ­āĻžāĻ¸ā§‡ āĻšā§‹āĻ–ā§‡āĻ° āĻ¨ā§€āĻ˛ā§‡
āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻšā§ƒāĻĻāĻ¯āĻŧ āĻœā§āĻĄāĻŧā§‡ āĻ†āĻ›ā§‹ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ
āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋ āĻļā§āĻ§ā§ āĻ†āĻŽāĻŋ,
āĻĻā§āĻŸāĻŋ āĻšā§‹āĻ–ā§‡ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻ– āĻŽā§‡āĻ–ā§‡
āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āĻ¨ā§‡āĻ°āĻž āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻšāĻžāĻ¤ āĻ›āĻžāĻ¨āĻŋ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻĄā§‡āĻ•ā§‡,

Vromor bole kotha fuler kane
Tomar premer chowa lage prane
Vorer shishir hase alo pele
Tomar sriti vase chokher nile
amar hridoy jure acho tumi
Tomake valobashi shudhu ami
Duti chokhe valobashar sukh mekhe
Shopnera jay hatchani diye dake..

The flower is in the ears of the flower
Your love touches your soul
When the dew of dawn comes to light with a smile
Your memory floats under the eye
You're in my heart
I love you only
The love of two eyes creates happiness
Dreams go hand in hand,
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻĢā§āĻ˛ā§‡āĻ° āĻ—āĻ¨ā§āĻ§ āĻŽā§‡āĻ–ā§‡ āĻĻāĻ–āĻŋāĻ¨ āĻšāĻžāĻ“āĻ¯āĻŧāĻž
āĻĨāĻžāĻ•ā§āĻ• āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻ˜āĻŋāĻ°ā§‡
āĻŽāĻ¨ āĻĒā§āĻ°āĻœāĻžāĻĒāĻ¤āĻŋ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡ āĻŽā§‡āĻ˛ā§āĻ• āĻĒāĻžāĻ–āĻž
āĻ­ā§‡āĻ¸ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ• āĻ§ā§€āĻ°ā§‡ āĻ§ā§€āĻ°ā§‡
āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻ†āĻāĻ§āĻžāĻ°ā§‡ āĻ¤āĻžāĻ°āĻžāĻ° āĻŽā§‡āĻ˛āĻž
āĻšāĻžāĻāĻĻ āĻ†āĻ›ā§‡ āĻ†āĻ•āĻžāĻļ āĻ­āĻ°ā§‡
āĻŽāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ­āĻŋāĻ¤āĻ°ā§‡ āĻŦāĻŋāĻ°āĻš āĻŦā§āĻ¯āĻĨāĻž
āĻ¸ā§āĻœāĻ¨āĻ•ā§‡ āĻŽāĻ¨ā§‡ āĻĒāĻĄāĻŧā§‡,

Fuler gondho mekhe dokhin haowa
Thakuk tomake ghire
Mon projapoti hoye meluk pakha
Vese jak dhire dhire
Raater adhare tarar mela
Chad ache akash vore
Moner vitore biroho betha
Sujon ke pore mone..

The smell of the flowers smells
Stay around you
The mind is a butterfly fan
Let it float slowly
Stars fair at night
The moon is full of sky
Pain inside the mind
Susan remembers,
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ†āĻ•āĻžāĻļā§‡āĻ° āĻ¨ā§€āĻ˛āĻŋāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻšāĻ˛ā§‹ āĻšāĻžāĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ
āĻšāĻžāĻ¤ā§‡ āĻšāĻžāĻ¤ āĻŽāĻŋāĻ˛āĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻĻā§āĻœāĻ¨ā§‡ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āĻ¨ āĻ¸āĻžāĻœāĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ˛āĻŋāĻ–ā§‡āĻ›āĻŋ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ¨āĻžāĻŽ āĻŽāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ–āĻžāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ›āĻŦāĻŋ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ†āĻ›ā§‹ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻĻā§ āĻšā§‹āĻ–ā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ

Akasher nilimay cholo hariye jay
Hate hat miliye Dujone shopno sajay
Likhechi tomar nam moner khatay
Chobi hoye acho tumi du chokher patay..

Let's get lost in the sky blue
The two join hands together to achieve the dream
I wrote your name in the book of the mind
You are pictured with two eyes


Best Bengali Sad Good Night SMS For GF - BF

āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻ†āĻ•āĻžāĻļ āĻŦāĻ‡āĻ›ā§‡ āĻŦāĻžāĻ¤āĻžāĻ¸ āĻāĻ•āĻ˛āĻž āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ āĻ˜āĻ°ā§‡
āĻ…āĻ¨ā§āĻ§āĻ•āĻžāĻ°ā§‡ āĻšāĻžāĻāĻĻā§‡āĻ° āĻ†āĻ˛ā§‹āĻ¯āĻŧ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŽāĻ¨ā§‡ āĻĒāĻĄāĻŧā§‡
āĻāĻŋ āĻāĻŋ āĻĒā§‹āĻ•āĻžāĻ° āĻ•ā§‹āĻ˛āĻžāĻšāĻ˛ā§‡ āĻ˜ā§āĻŽ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻŦāĻŋāĻĻāĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻŽāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāĻ˛āĻ›āĻŋ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻāĻ•āĻžāĻ‡

Raater akash boiche batas ekla bondhu ghore
Ondhokarer chader aloy tomay mone pore
Jhi jhi pokar kolahole ghum niyeche biday
Raater sathe moner kotha bolchi ami ekai..

The night sky is blowing in a lonely closed room
You remember the moonlight in the dark
Jhi Jhi has gone to sleep in the noise of poker
I'm the only one talking to the mind at night
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻŽāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ–āĻžāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻŖā§‡āĻ° āĻ­āĻžāĻˇāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ˛āĻŋāĻ–āĻ›āĻŋ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻ†āĻāĻ§āĻžāĻ° āĻšāĻžāĻāĻĻā§‡āĻ° āĻŦāĻžāĻšāĻžāĻ° āĻŦāĻ˛āĻ›ā§‡ āĻšāĻ˛ā§‹ āĻ˜ā§āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ
āĻ˜ā§āĻŽā§‡āĻ° āĻŦā§‡āĻļā§‡ āĻĒāĻ°ā§€āĻ° āĻĻā§‡āĻļā§‡ āĻ¯āĻžāĻŦā§‹ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§‡
āĻšāĻžāĻāĻĻā§‡āĻ° āĻ†āĻ˛ā§‹āĻ¯āĻŧ āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ˛ā§‹āĻ¯āĻŧ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āĻ¨ā§‡āĻ° āĻ¨ā§ŒāĻ•āĻž āĻŦā§‡ā§Ÿā§‡

Moner khatay praner vasay likhchi ami tomay
Raater adhar chader bahar bolche cholo ghumay
Ghumer beshe porir deshe jabo tomake niye
Chader aloy raater kaloy shopner nouka beye..

I write to you in the language of life in the mind
At night, the moon's moon is saying let's sleep
I will take you to a country far from sleep
Dreaming boat in the dark at night in the moonlight
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ°āĻžāĻ¤ā§āĻ°āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻŽ āĻ†āĻ¸ā§‡āĻ¨āĻž āĻšā§‹āĻ–ā§‡ āĻ˜ā§āĻŽ āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡ āĻ†āĻ°āĻŋ
āĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻā§ āĻœāĻ˛āĻ•āĻŖāĻžāĻ¤ā§‡ āĻŽā§‡āĻ˜ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡ āĻ†āĻ•āĻžāĻļ āĻ­āĻžāĻ°āĻŋ
āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻļā§‡āĻˇā§‡ āĻ°āĻžāĻ¤ āĻ†āĻ¸ā§‡ āĻ°āĻžāĻ¤ āĻ•ā§‡āĻŸā§‡ āĻ†āĻ¸āĻŦā§‡ āĻ āĻŋāĻ• āĻ­ā§‹āĻ°
āĻ…āĻĒā§‡āĻ•ā§āĻˇāĻžāĻ¤ā§‡ āĻ†āĻ›āĻŋ āĻāĻ•āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻ­āĻžāĻ™ā§āĻ—āĻŦā§‡ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ­ā§āĻ˛ā§‡āĻ° āĻ˜ā§‹āĻ°

Ratri nijhum asena chokhe ghum bondhu koreche ari
Bindu bindu jolkonate megh koreche akash vari
Din sheshe raat ase raat kete asbe thik vor
Opekkhate achi ekdin vangbe tomar vuler ghor..

Ari has made friends sleep at night
The point is sky heavy with clouds
At the end of the day, the night will come and the night will come
I am waiting one day to break your mistake
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ†āĻ•āĻžāĻļ āĻ•ā§‹āĻ˛ā§‡ āĻšāĻ¨ā§āĻĻā§āĻ° āĻšāĻžāĻ¸ā§‡ āĻĢā§āĻ˛ā§‡āĻ° āĻ•ā§‹āĻ˛ā§‡ āĻ­ā§āĻ°āĻŽāĻ°
āĻĻāĻŋāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻ¸ā§‚āĻ°ā§āĻ¯ āĻšāĻžāĻ¸ā§‡ āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻĒāĻ°ā§‡ āĻ­ā§‹āĻ°
āĻ¤āĻžāĻ°āĻžāĻ° āĻĢāĻžāĻāĻ•ā§‡ āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ˛ā§‹ āĻĻā§‡āĻ–āĻ¤ā§‡ āĻŦā§‡āĻļ āĻ˛āĻžāĻ—ā§‡ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹
āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻœā§€āĻŦāĻ¨ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ†āĻ§āĻžāĻ° āĻ˜āĻ°ā§‡ āĻœā§āĻŦā§‡āĻ˛ā§‡āĻ› āĻ†āĻ˛ā§‹

Akash kole chondro hase fuler kole vromor
Diner kache surjo hase raater pore vor
Tarar fake raater kalo dekhte besh lage valo
Bondhu amar jibon tumi adhar ghore joleche alo..

The moon is smiling at the sky and the flowers are full of flowers
The sun is smiling at daybreak and dawn after a night
It is nice to see black at night in the gaps of the stars
Friend my life You have lit the lamp in the basement
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
āĻ†āĻ¸āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻĻā§€āĻĒ āĻœā§āĻŦā§‡āĻ˛ā§‡ āĻŽāĻŋāĻˇā§āĻŸāĻŋ āĻ†āĻŦā§‡āĻ— āĻĸā§‡āĻ˛ā§‡
āĻœā§‹āĻ›āĻ¨āĻžāĻ¤ā§‡ āĻāĻ•āĻž āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻāĻ¸ā§‹ āĻšāĻ˛ā§‡
āĻ†āĻļāĻž āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹āĻŦāĻžāĻ¸āĻž āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻœā§€āĻŦāĻ¨ āĻ¸āĻžāĻœāĻŋāĻ¯āĻŧā§‡
āĻĻā§āĻœāĻ¨āĻžāĻ¤ā§‡ āĻŽāĻŋāĻļā§‡ āĻ¯āĻžāĻŦā§‹ āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻŽā§‡āĻ° āĻŦāĻžāĻ¤āĻžāĻ¸ā§‡

Asar prodip jele misty abeg dhele
Jochnate eka raate tumi eso chole
Asha valobasha niye jibon sajiye
Dujonate mishe jabo premer batase..

Asa lamps pour sweet sweet emotion
Come alone at night in Jochena
Hope shapes life with love
I will merge in the air of love